Spanish idioms: Ponerse la piel de gallina (B1)

Do you know how to say in Spanish “I got goose pimples/goosebumps”?

It is said

Se me puso la piel de gallina

(I got chicken skin).

Se me puso la piel de gallina cuando escuché el grito (I got goose pimples when I heard the scream).

A todos se nos puso la piel de gallina cuando sonó el himno nacional (We all got goosebumps when the national anthem sounded).

 

It is not the same verb poner (to put) that ponerse which is a verb of becoming, click on the link if you want to learn more and remember to contact your tutor with any question you have or to ask for more homework. Don’t you have a Spanish personal tutor yet?

Print Friendly, PDF & Email

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.